英文翻訳テクニック
翻訳家として自立するにはこれだけの修業が必要だ! 現場の第一線で活躍する著者が実際の訳文例を添削しながら具体的かつ丁寧に翻訳のコツとテクニックを伝授。
- シリーズ:ちくま新書
- 693円(税込)
- Cコード:0282
- 整理番号:99
- 刊行日:
1997/02/19
※発売日は地域・書店によって
前後する場合があります - 判型:新書判
- ページ数:208
- ISBN:4-480-05699-8
- JANコード:9784480056993
- 在庫 ×
翻訳家として自立するにはどんな修業が必要なのか。どこに気をつけるべきなのか。現場の第一線で活躍する著者が、実際の訳文例を添削しながら、具体的かつ丁寧に翻訳テクニックを伝授。語学力、調査力、表現力がものをいう翻訳の世界を徹底的にガイドする。
第1章 入門編(翻訳家の種明かし
翻訳家は生活者
翻訳家の裏作業)
第2章 基礎編(語学力を伸ばす
調査力を伸ばす
表現力を伸ばす)
第3章 実践編(タイプ別
分野別)
第4章 番外編
本書をお読みになったご意見・ご感想などをお寄せください。
投稿されたお客様の声は、弊社HP、また新聞・雑誌広告などに掲載させていただくことがございます。
※は必須項目です。おそれいりますが、必ずご記入をお願いいたします。
(ここから質問、要望などをお送りいただいても、お返事することができません。あしからず、ご了承ください。お問い合わせは、こちらへ)
歳
公開可 公開不可